Jeremia 29:31

SVZend henen tot allen, die gevankelijk weggevoerd zijn, zeggende: Zo zegt de HEERE van Semaja, den Nechelamiet: Omdat Semaja ulieden geprofeteerd heeft, daar Ik hem niet gezonden heb, en heeft gemaakt, dat gij op leugen vertrouwt;
WLCשְׁלַ֤ח עַל־כָּל־הַגֹּולָה֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־שְׁמַעְיָ֖ה הַנֶּחֱלָמִ֑י יַ֡עַן אֲשֶׁר֩ נִבָּ֨א לָכֶ֜ם שְׁמַעְיָ֗ה וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א שְׁלַחְתִּ֔יו וַיַּבְטַ֥ח אֶתְכֶ֖ם עַל־שָֽׁקֶר׃
Trans.šəlaḥ ‘al-kāl-hagwōlâ lē’mōr kōh ’āmar JHWH ’el-šəma‘əyâ hanneḥĕlāmî ya‘an ’ăšer nibā’ lāḵem šəma‘əyâ wa’ănî lō’ šəlaḥətîw wayyaḇəṭaḥ ’eṯəḵem ‘al-šāqer:

Algemeen

Zie ook: Krijgsgevangenen, Leugen, Liegen

Aantekeningen

Zend henen tot allen, die gevankelijk weggevoerd zijn, zeggende: Zo zegt de HEERE van Semaja, den Nechelamiet: Omdat Semaja ulieden geprofeteerd heeft, daar Ik hem niet gezonden heb, en heeft gemaakt, dat gij op leugen vertrouwt;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שְׁלַ֤ח

Zend henen

עַל־

-

כָּל־

-

הַ

-

גּוֹלָה֙

tot allen, die gevankelijk weggevoerd zijn

לֵ

-

אמֹ֔ר

zeggende

כֹּ֚ה

-

אָמַ֣ר

Zo zegt

יְהוָ֔ה

de HEERE

אֶל־

-

שְׁמַעְיָ֖ה

van Semája

הַ

-

נֶּחֱלָמִ֑י

den Nechelamiet

יַ֡עַן

-

אֲשֶׁר֩

-

נִבָּ֨א

ulieden geprofeteerd heeft

לָ

-

כֶ֜ם

-

שְׁמַעְיָ֗ה

Omdat Semája

וַֽ

-

אֲנִי֙

-

לֹ֣א

-

שְׁלַחְתִּ֔יו

daar Ik hem niet gezonden heb

וַ

-

יַּבְטַ֥ח

en heeft gemaakt

אֶתְ

-

כֶ֖ם

-

עַל־

-

שָֽׁקֶר

dat gij op leugen


Zend henen tot allen, die gevankelijk weggevoerd zijn, zeggende: Zo zegt de HEERE van Semaja, den Nechelamiet: Omdat Semaja ulieden geprofeteerd heeft, daar Ik hem niet gezonden heb, en heeft gemaakt, dat gij op leugen vertrouwt;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!